10-01-2015
Strona głównaJęzykoznawstwoApoftegmaty Bieniasza Budnego t.2
II tom BIBLIOTEKI PRZEKŁADÓW ROSYJSKICH XVII-XVIII WIEKU Z LITERATURY STAROPOLSKIEJ przynosi komentowaną edycję przekładu Apoftegmatów Bieniasza Budnego, wydrukowanego na rozkaz cara Piotra I nowym alfabetem, czyli grażdanką. Autorzy pokazują wszystkie etapy pracy nad przygotowaniem wydania, ustalają źródło przekładu, charakteryzują pracę anonimowego tłumacza oraz omawiają kolejne edycje Krótkich a węzłowatych powieści, starając się odtworzyć zakres i formy recepcji czytelniczej tej niezwykłej książeczki w Rosji XVIII - pocz. XIXw.
Praca E. Małek i S. Nikołajewa ma ogromne znaczenie dla poszerzenia wiedzy o recepcji dzieła B. Budnego w Rosji, koryguje wiele błędnych ustaleń faktograficznych i wprowadza do obiegu naukowego nieznane dotychczas materiały archiwalne. Udostępniając tekst pierwszego wydania trzeciego przekładu Apoftegmatów na język rosyjski wraz z faksymile tego niezmiernie rzadkiego druku z r. 1711, autorzy monografii ułatwiają badaczom i czytelnikom dostęp do utworu, który cieszył się niezwykłą popularnością zarówno w Polsce, jak i w Rosji. Analiza marginaliów i innych świadectw lektury Krótkich a węzłowatych powieści przynosi także wiele cennych uwag o historii czytelnictwa w osiemnastowiecznej Rosji.
(Z recenzji prof. dr hab. Anny Wardy)
Autorzy
Małek Eliza, Nikołajew Siergiej
Ciężar
0.65
Oprawa
Miękka ze skrzydełkami
Format
17.5x24.5cm
Objetosc
418
Rok wydania
2013
Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!
Napisz recenzjęWłaściciel sklepu internetowego nie gwarantuje, że publikowane opinie pochodzą od konsumentów, którzy używali danego produktu lub go kupili.